محترف وموثوق
لكل عميل ومشروع متطلبات مميزة عندما يتعلق الأمر بالتعامل معها. يرجع ذلك أساسًا إلى حقيقة أن جميع المشاريع تختلف على أساس الحجم والصناعة واللغة. وبالتالي ، نتأكد من التعامل مع كل طلب ببروتوكول مخصص. يتمتع مترجمونا بخبرة في العديد من الصناعات المختلفة من التعليم إلى الطب وكل شيء بينهما. هذا يعني أن المترجم المعين لمشروعك سيخضع لفحص دقيق للتأكد من أن لديه المهارات اللازمة للوظيفة. في لانجكس، ستحصل على خدمات ترجمة احترافية بأسرع إقبال.
الاحتراف ركيزة أساسية في تأسيس ترجمة اللغة. نحن نتفهم أن الوقت جوهري لجميع عملائنا. ومن ثم ، فإننا نضمن نشر موارد وافرة لضمان الوفاء بجميع المواعيد النهائية. نحن نضمن أن مشاريعنا مخصصة للمترجم المثالي لتقديم حل دقيق.
وكالة ترجمة رائدة حول العالم
شركة لانجكس لخدمات الترجمة هي شركة شقيقة لـ CCJK ، والتي عملت في صناعة الترجمة والتعريب لما يقرب من عقدين من الزمن. يشمل عملاؤنا بعض الشركات الرائدة في العالم. من بينها General Electric, Bosch, Nuance وغيرها الكثير. عملت لانجكس للترجمة مع شركات من العديد من المجالات المختلفة في السوق من جميع أنحاء العالم.
بالمقارنة مع الصناعات الأخرى في السوق ، لدينا شبكة واسعة من الخبراء الذين يتأكدون من أن عملائنا من جميع أنحاء العالم يمكنهم الاعتماد علينا في جميع احتياجات الترجمة. التواصل مع العملاء مهم جدًا بالنسبة لنا. وسواء كنت في أفغانستان أو كنت في تورنتو ، سنتأكد من أن منصتنا توفر جميع خدمات الترجمة المطلوبة.
التكامل الاجتماعي واللغوي
نحن نعتبر طلباتك أكثر من مجرد مستندات للترجمة. خلال فترة العرض ، نضمن مراعاة جميع الجوانب الاجتماعية والثقافية. نأخذ في الاعتبار جميع الدلالات الإقليمية التي ترتبط بالمشروع لتجنب الاستيلاء الثقافي.
نتأكد من أن مترجمينا يولون أهمية كبيرة للآثار الثقافية للكلمات التي يستخدمونها. من خلال العمل في سوق دولي ، نضمن عدم المساس بالحساسية الثقافية في الترجمة. نعتقد أن هذه العوامل تلعب دورًا رئيسيًا في خلق إيجابية لعملائنا.
شركة لانجكس لخدمات الترجمة
التحرير اللاحق للترجمة الآلية
إذا كنتم بحاجةٍ إلى ترجمة كمية كبيرة من المحتوى في وقتٍ قصير وبميزانية محدودة،
التحرير اللاحق للترجمة الآلية هو الخَيار الأمثل لكم، عادةً ما يكون التحرير اللاحق للترجمة الآلية هو الأنسب للوثائق التقنية مثل أدلة المُستخدِم وإرشادات المُستخدِم، حيث لا تُشكل الجودة مصدر قلقٍ كبير، وبالرغم من ذلك، قد تحتاجون أيضًا في بعض الأحيان إلى هذه الخدمة لوثائقٍ أُخرى في حالة وجود كميات كبيرة من المُحتوى ترغبون في ترجمتها بأسعارٍ ميسرةٍ.
متى تكونون في حاجةٍ إلى خدمات التحرير اللاحق للترجمة الآلية؟
إذا كنتم بحاجةٍ إلى ترجمة كمية كبيرة من المحتوى في وقتٍ قصير وبميزانية محدودة، التحرير اللاحق للترجمة الآلية هو الخَيار الأمثل لكم، عادةً ما يكون التحرير اللاحق للترجمة الآلية هو الأنسب للوثائق التقنية مثل أدلة المُستخدِم وإرشادات المُستخدِم، حيث لا تُشكل الجودة مصدر قلقٍ كبير، وبالرغم من ذلك، قد تحتاجون أيضًا في بعض الأحيان إلى هذه الخدمة لوثائقٍ أُخرى في حالة وجود كميات كبيرة من المُحتوى ترغبون في ترجمتها بأسعارٍ ميسرةٍ. وفقًا لمتطلبات مشروعاتكم نقدم لكم في شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة نوعان من خدمات التحرير اللاحق للترجمة الآلية:
أولًا: تُقدم لكم شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة خدمة التحرير اللاحق البسيط للمحتويات التي غالبًا ما تكون ذات طابع تقني أكثر ولا تتطلب خدمة التحرير اللاحق المٌكثف، وإذا كان اهتمامكم الرئيسي هو القدرة على قراءة الوثائق المُترجمة فستكون خدمة التحرير اللاحق البسيط هي الخَيار الأنسب لكم.
ثانيًا: فيما يتعلق بتوطين المُحتوى، مثل المواد التسويقية، تُقدم لكم شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة خدمة التحرير اللاحق المُكثف والتي يوليها المترجمون المحترفون اهتمامًا خاصًا فيما يتعلق بالفروق الثقافية الدقيقة ولضمان أن يتردد صدى المحتوى المترجم لدى جمهوركم المستهدف.
وهنا في شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة، نتمتع بأسلوبٍ سهلٍ ومُبسطٍ لمساعدتكم في الحصول على محتوى عالي الجودة وبسرعة انجاز كبيرة، تتم ترجمة محتواكم ترجم بشرية إلى اللغات المُستَهدَفة ثم يقوم الخبراء اللغويين المحليين لدى شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة بمراجعة وتحرير وتنقيح المُحتوى لتقديم نتائج عالية الدقة
ثم يقوم هؤلاء المُحررين ممن لديهم خبرات سابقة في المجالات ذات الصلة بتولي مشروعكم بحيث يمكنكم الحصول على جودة رفيعة المُستوى.
لماذا تُعد شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة هي الخيار الأفضل لكم؟
تُعد شركة لانجكس لخدمات الترجمة المُعتَمَدة رائدة في مجال خدمات التوطين المهني إلى أكثر من 120 لغة، إذ يقوم خُبرائنا اللغويون الناطقون باللغة الأصلية بمراجعة وتدقيق الأعمال المترجمة ليضمنوا لكم الحصول على ترجمة تتسم بالدقة، كما أن لدينا خبراء لغويين مؤهلين وذوي خبرة للوصول إلى نتائج عالية الدقة، بالإضافة إلى المعرفة الصناعية المتعمقة والخبرة الغنية تجعلنا خيارًا موثوقًا لكافة خدمات التحرير اللاحق للترجمة الآلية لمشاريعكم:
- الجودة العالية: تزيل اللمسة البشرية المُضافة إلى المحتوى الأخطاءَ وتضفي نتائج عالية الجودة.
- الكميات الكبيرة: يقوم التحرير اللاحق للترجمة الآلية بإنتاج محتويات مترجمة بكميات أكبر من الترجمة البشرية.
- السرعة في إنجاز الأعمال: يمكنكم الحصول على نتائج سريعة كما تستغرق الترجمة الآلية وقتًا أقل.
- • النتائج الفعالة: تُكلف الترجمة الآلية أقل من المُترجمين البشريين المُحترفين وبالتالي فإن خدمات التحرير اللاحق للترجمة الآلية هي أفضل خيار ميسور التكلفة.
-
-
في شركة شركة لانجكس لخدمات الترجمة، نضمن عدم المساس بالجودة. نستخدم عملية توثيق استراتيجية لضمان حلول عالية الجودة. وتشمل هذه: إنشاء ذاكرة الترجمة استخراج المصطلح الرئيسي من المسرد الترجمة في بيئة ذاكرة الترجمة توطين واجهة المستخدم تأمين سلامة الملفات نظرًا لكوننا في الصناعة لأكثر من 7 سنوات ، فإننا نعلم أن عملائنا يريدون إنجاز أعمالهم بسرعة ودقة. ومع ذلك ، في بعض الحالات ، يكون الثمن الذي يتعين على الشركات دفعه مقابل هذه السرعة هو فقدان الجودة. ومع ذلك، فقد سمحت لنا تجربتنا بتطوير الطريقة الأكثر جدوى والتي يسهل الوصول إليها لعملائنا للاستفادة من خدمات الترجمة.
-
نظرًا لكونها واحدة من رواد السوق في صناعة الترجمة والتعريب ، تفخر شركة شركة لانجكس لخدمات الترجمة بأنها وكالة ترجمة ميسورة التكلفة تقدم خدمات ترجمة احترافية. يمكنك مقارنتنا بوكالات الترجمة الأخرى في السوق. نتأكد أيضًا من ذلك قبل طلب عملائنا للترجمة، يمكنهم مراجعة الأسعار ومعرفة فئة الترجمة الأفضل. نحن نضمن أن يشعر عملاؤنا بالرضا عن أسعارنا قبل أن يقدموا طلبًا. يمكنك الحصول على عرض أسعار فوري من موقعنا على الإنترنت قبل الطلب. جودة عالية وتكلفة منخفضة تعتمد أسعارنا عادةً على عوامل مختلفة ، من أهمها المجال اللغوي ومجال عملك. نوع الباقة المتاحة له تأثير أيضًا. تبلغ تكلفة الباقة القياسية حوالي 0.04 دولارًا أمريكيًا لكل كلمة ، بينما تبلغ تكلفة الباقة الاحترافية 0.06 دولارًا أمريكيًا لكل كلمة. يمكنك أيضًا الحصول على بعض من أفضل الأسعار في مجال التوطين في وكالتنا، حيث تبدأ أقلمة موقع الويب من 20000 جنيه مصري فقط. الخصم نحن نؤمن بإقامة علاقات طويلة الأمد تصمد أمام اختبار الزمن. وللعملاء الذين يعملون معنا بانتظام، نقدم خصومات خاصة. يمكن لعملائنا شراء رصيد لانجكس، والذي يمكنهم استخدامه لتحقيق وتفوير يصل إلى 1000 جنيه مصري.
-
كوننا شركة رائدة في السوق الدولية ، فقد منحنا امتياز القدرة على توظيف خبراء متخصصين في الصناعة. هؤلاء الخبراء قادرون على استخدام اللغة الصحيحة بطريقة إبداعية. التأكد من استخدام القواعد الصحيحة بالنسبة لسياق الملف. لدينا خبراء في أكثر من 22 نوعًا مختلفًا من الصناعات ويمكنك اختيار الخبير الذي يناسب مجالك. سيؤدي ذلك إلى التأكد من أن اللغة المستخدمة في المشروع تترجم بشكل صحيح والمصطلحات الفنية بما يرضي العميل. حتى إذا لم يكن مجال عملك المحدد متاحًا في النموذج، يمكنك الاتصال بفريق الدعم الخاص بنا لمعرفة الخيار الأنسب لك.
-
من لحظة انضمامك إلى لانجكس إلى اللحظة التي تتلقى فيها منتجك النهائي ، سيتأكد فريق الدعم لدينا من اكتمال طلبك بما يرضيك. تضمن خوارزمية مواقع الويب الخاصة بنا أن يتم إكمال طلباتك فقط بواسطة مترجمينا الأكثر كفاءة وفعالية. من السهل أيضًا متابعة التقدم الذي أحرزه المترجم في مشروعك. يمكنك الدردشة مع المترجم المعين من خلال صفحة المهام في جميع الأوقات. من السهل جدًا أيضًا الاتصال بفريق الدعم الخاص بنا أثناء المشروع ، ونظام الاتصال الخاص بنا مبسط للتأكد من أننا نفي بوعدنا بتنفيذ طلبك بسلاسة.